[ home ] [ azu / galleries / archive ]

/azu/ - Azumanga

(and Barasui)
Password (For file deletion.)

File: 1495991501982.jpg (322.24 KB, 969x1400)

ee42fe9f No.1666[View All]

Old thread is here:

Last month's issue was the end of that chapter, and the old thread is almost full, so this seemed like a good time to start a new chapter.
84 posts and 55 image replies omitted. Click reply to view.

a1cfbdba No.2583

File: 1538022282935.jpg (271.3 KB, 969x1400)

Reposting the last page. I think I mistranslated Chika's lines the first time.

e0e186fe No.2584

File: 1538023024936.jpg (43.91 KB, 425x439)

Cute. Thank you.

[spoiler]If you need, post the original lines and I can let you know my translations. Do these tags even work here? I guess we'll see.[/spoiler]

3efafbf3 No.2585

File: 1538053681646.jpg (213.99 KB, 969x1400)

Here's the raw.

e0e186fe No.2586

I'd probably have said "Come on, take this" for これ持ってきな (what you have is still fine, makes sense, and is just as good) but everything else is 100% how I'd have translated it.

a1cfbdba No.2587

I had it as "take this" originally, but I kept thinking that wasn't right, because "take this" should be 持っていきな (and in my experience, Japanese is much more strict with its use of "coming" and "going" than English is).
But I guess the implication could be "take this and come back."

It was the second line that caused me to change it. I originally had it as "Go home already" until I also noticed it was also using "きな," and I realized Chika was saying "come back," not "go back."

ee42fe9f No.2588

File: 1538154696419.jpg (270.99 KB, 969x1400)

You know what, I think maybe "take this and come back" is the right interpretation.
The second line is probably her saying "Go home and then come back."

3efafbf3 No.2589

File: 1538165064375.jpg (260.25 KB, 969x1400)

Here's the 2018-10 issue.

3efafbf3 No.2590

File: 1538165107035.jpg (293.96 KB, 969x1400)

3efafbf3 No.2591

File: 1538165208778.jpg (192.5 KB, 969x1400)

3efafbf3 No.2592

File: 1538165262802.jpg (278.01 KB, 969x1400)

I have no idea what kind of game this is.
It looks like a leaf is put on the table at random, and she's supposed to name the type as quickly as possible.

3efafbf3 No.2593

File: 1538165305669.jpg (306.23 KB, 969x1400)

This takes care of the backlog.
I'm now caught up to the current issue, which I just grabbed from Share today.

ee42fe9f No.2597

Thanks for your work. I hadn't visited /azu/ in ages and I come this week and there's all this IM stuff. Wonderful.

3efafbf3 No.2598

File: 1538241274413.jpg (249.39 KB, 969x1400)

Here's this month's issue (2018-11).
With this, I'm officially caught up.

3efafbf3 No.2599

File: 1538241308827.jpg (256.53 KB, 969x1400)

I'm assuming those are poops.

3efafbf3 No.2600

File: 1538241334955.jpg (217.23 KB, 969x1400)

3efafbf3 No.2601

File: 1538241373836.jpg (303.59 KB, 969x1400)

3efafbf3 No.2602

File: 1538241436484.jpg (269.01 KB, 969x1400)

3efafbf3 No.2603

File: 1538241473458.jpg (293.99 KB, 969x1400)

3efafbf3 No.2605

File: 1538241646603.jpg (294.28 KB, 969x1400)

That's all until next time.
New issue on 10/26 according to the note at the bottom.

e0e186fe No.2606

File: 1538290704551.png (16.9 KB, 306x67)

Yes, that makes sense. The final update you posted with "hurry back" and "take this with you" reads as correct to me, given the imagery and context.

Thanks! So awesome to see this up to date. I assume the Japanese @wiki page is wrong though – this is the last part of chapter (episode) 81, not 82.

418e19f2 No.2608

Damn, Barasui's still got it! Thanks for posting.

5d9aa9ad No.2613

File: 1540957541367.jpg (372 KB, 969x1400)

The start of a new chapter with the 2018-12 issue.

5d9aa9ad No.2614

File: 1540957675026.jpg (327.75 KB, 969x1400)

In the original, they were discussing how most Japanese people mispronounce "avocado" as "avogado." And then Miu mentions a place called "Ibaraki" which is apparently often mispronounced "Ibaragi."

5d9aa9ad No.2615

File: 1540957698719.jpg (303.72 KB, 969x1400)

5d9aa9ad No.2616

File: 1540957725716.jpg (313.56 KB, 969x1400)

That's all until next month.

e0e186fe No.2617

Cute. Thanks!

e0e186fe No.2618

Not sure how I feel about the "translation" a joke about voicing phenomena (or, the misapplication of rendaku) to one about more arbitrary & prescriptivist takes on language… but oh well. :P

9b56afae No.2622

There is also the matter that Daylight Saving Time is not observed in Japan.

3efafbf3 No.2681

File: 1545110897891.jpg (146.25 KB, 969x1400)

Here's the 2019-01 issue. 4 pages this month.

I think the title page is a reference to an old Japanese song called "Found a Little Autumn."

3efafbf3 No.2682

File: 1545110914951.jpg (349.13 KB, 969x1400)

3efafbf3 No.2683

File: 1545110958206.jpg (238.82 KB, 969x1400)

3efafbf3 No.2684

File: 1545111001432.jpg (324.29 KB, 969x1400)

Next issue 12/27 according to the margin.

e0e186fe No.2685

Yay, thanks Ralen!

7101fcf1 No.2686

File: 1545141665193.png (221.59 KB, 521x465)

This panel made me lol out loud. Miu's dumb face is just funny.

fdaac161 No.2691

File: 1545429066711.jpeg (171.25 KB, 934x635)

thanx for the new IM, many thanx
have an Azu

e4adf316 No.2704

File: 1546574339371.jpg (296.81 KB, 969x1400)

New IM for December.
No Yotsuba, though.

e4adf316 No.2705

File: 1546574692158.jpg (300.97 KB, 969x1400)

e4adf316 No.2706

File: 1546574754136.jpg (282.37 KB, 969x1400)

e4adf316 No.2707

File: 1546574809393.jpg (290.88 KB, 969x1400)

That's all until next time.

e0e186fe No.2708

File: 1546779755314.jpg (63.08 KB, 811x976)

Cute. Thank you!

5cb32a4d No.2767

File: 1552849096455.jpg (291.97 KB, 969x1400)

Only 2 pages this time, and I'll admit to getting lazy with the sound effects.

I'm not not sure what the 8銭 in the graphic at the bottom means. I know 銭 is 1/100th of a yen, but that seems like it should go with the 39 above (2.39 yen per dollar).
The gist of the joke though is that 2 yen per dollar is a ridiculous exchange rate, since it's usually in the range of 80-120 yen per dollar.

5cb32a4d No.2768

File: 1552849139031.jpg (308.54 KB, 969x1400)

I had to redraw Ana's elbow, so if it looks strange, that's why.

9085d1b2 No.2770

thanx for the sub

e0e186fe No.2783

Thanks Ralen! This is the start of chapter 83, yeah?

1122e78f No.2785

It looks like the start of a new chapter, but I haven't been keeping up with the chapter numbers.

e23e1e82 No.2850

File: 1555869591574.jpg (195.67 KB, 969x1400)

I didn't plan it this way, but what an appropriate title page for Easter.

e23e1e82 No.2851

File: 1555869667715.jpg (279.11 KB, 969x1400)

In Japanese, the word for "pigeon" and "dove" is the same (which makes sense since they're both kinds of doves).
Another name for the pigeon is the "rock dove," so I had Ana call it that to make Nobue's comment work (and Ana is so proper, it makes sense for her to say something like that anyway).

e23e1e82 No.2852

File: 1555869714010.jpg (278.89 KB, 969x1400)

e23e1e82 No.2853

File: 1555869749914.jpg (249.65 KB, 969x1400)

That's all for this time. New issue on 4/27 according to the note in the margin.

e23e1e82 No.2854

Déjà vu… >>87

[Return][Go to top] [Catalog] [Post a Reply]
Delete Post [ ]
[ home ] [ azu / galleries / archive ]